[翻譯] 壞掉的人生/大衛‧班尼歐夫 雖然這不是我第一次嘔心瀝血完成全書翻譯,卻是我最最最興奮的一次!真的很感謝編輯給我翻譯小說作品的機會,將語言轉換的過程真的是很奇妙的一場小旅行啊! 有機會還請支持一下這本書嘍,儘管已經發行兩個月了呢。 壞掉的人生 (When the Nines Roll Over) 作者:大衛‧班尼歐夫 原文:David Benioff 出版:馥林文化 …
[我們] 愛對話之二 好久沒出賣對話了(也才寫過一次),來點不害臊的吧。 卡比:哈哈哈我們應該嘗試在做愛中正常聊天 小潔:哈哈哈 卡比:我敢說有些情侶會這樣 小潔:聽起來很有趣,好啊改天試試看 卡比:性生活特別糟的情侶大概想不聊天也難吧 小潔:哈應該吧
[P&B] Body’s Alarm Clock! 警告:內含不良教學,請謹慎參考之! 卡比有很多莫名其妙的邏輯(他看到我這樣說大概又想翻白眼,因為他覺得我比較多不合邏輯哈哈哈!),或者該說是天馬行空的想法
[我們] 謝謝你教我 卡比的新髮型真的好可愛噢!雖然我敢說看到我後製的星星圖他一定會翻白眼,而且是大翻特翻, 翻到眼白都回不去了為止!XD 兩個人在一起,或多或少都會彼此影響,思考的角度或打扮的方式都可能潛移默化,想想似乎也不是什麼多特別的事。